index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 395.1

Citatio: A. Chrzanowska (ed.), hethiter.net/: CTH 395.1 (TX 16.06.2015, TRde 09.01.2017)



§ 14'''
94 -- (Wenn) die Sonne noch steht,
95 -- nimmt der He[rr] des Wortes [ ]
96 -- und legt ihn/sie/es in die Innenkammer des Hauses.
97 -- Wenn es dunkel wird,
98 -- gräbt der Herr des Wortes [ … ] des Riegelholzes [ … ] die Erde.
99 -- Er nimmt ein Ferkel
100 -- und sticht es in der Grube ab.
101 -- Sein Blut lässt er hinunter.
Lesung unsicher, es lässt sich kein Zusammenhang herstellen. Ünal 1996, 22 liest [ GI]Š?MAR?-lu-un, jedoch ohne Sicherheit. Für einen weiteren Lesevorschlag siehe auch Ünal 1996, 22 Anm. 78.
Raum für 2-3 Zeichen. Ünal 1996, 22 ergänzt: GI[ŠMA]R-it.
Ünal 1996, 22 schlägt Ergänzung vor: GIŠ-r[u-i GAM-an].

Editio ultima: Textus 16.06.2015; Traductionis 09.01.2017